Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

меж чулка

  • 1 чулка

    чулка
    Г.: цылка
    1. чулки, чулок; вязаное, трикотажное изделие, облегающее ногу

    Капрон чулка капроновые чулки;

    меж чулка шерстяные чулки;

    шокшо чулка тёплые чулки.

    Йолем гыч чулкам пеш шупшам. М. Айгильдин. Усиленно стягиваю с ног чулки.

    (Ава) шем меж шӱртӧ дене чулкам пидаш тӱҥале. О. Тыныш. Мать начала вязать чулки чёрными шерстяными нитками.

    2. в поз. опр. чулочный, чулков, чулка; одетый в чулки (без обуви)

    Чулка вуй носок чулка;

    чулка шулыш паголенок чулка.

    (Моркин) чулка йолжо денак омсаш миен колышто. Я. Ялкайн. Моркин в одних чулках подошёл к двери, послушал.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чулка

  • 2 меж

    Г.: миж
    1. шерсть; волосяной покров теплокровных животных

    Нугыдо меж густая шерсть;

    кужу меж длинная шерсть.

    (Шордын) капше шемалге-кӱрен тӱсан нугыдо меж дене леведалтын. «Ончыко» Тело лося покрыто густой шерстью тёмно-коричневого цвета.

    Шинча ончылнем (пирын) шемалге-сур межше гына койын кодо. М. Рыбаков. Перед моими глазами мелькнула лишь тёмно-серая шерсть волка.

    2. шерсть; волокно для пряжи

    Межым налаш получить (купить, взять) шерсть;

    межым ужалаш продавать (продать) шерсть.

    Тений кажне шорык деч кок килограмм дене межым тӱред налме. «Мар. ком.» Нынче с каждой овцы настрижено по два килограмма шерсти.

    Ӱдырамашат яра ок шинче, межым шӱдыра. С. Чавайн. И женщина не сидит без дела, прядёт шерсть.

    3. в поз. опр. шерстяной, из шерсти

    Меж шовыч шерстяной платок;

    меж чулка шерстяные чулки;

    меж ыштыр шерстяные портянки.

    Эрбылат меж шӱртӧ дене пидме свитерым чиен. А. Мурзашев. Эрбылат надел свитер, связанный из шерстяных ниток.

    Ачаже тудлан (ӱдыржылан) Москва гыч чевер меж кофтычкым конден. В. Косоротов. Отец своей дочери из Москвы привёз красивую шерстяную кофточку.

    4. в поз. опр.
    Г.
    меховой, из меха

    Чиэныт ылын, манеш, ош миж упшым. Д. Орай. Надевали, говорят, белые меховые шапки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > меж

  • 3 чулка

    Г. цы́лка
    1. чулки, чулок; вязаное, трикотажное изделие, облегающее ногу. Капрон чулка капроновые чулки; меж чулка шерстяные чулки; шокшо чулка тёплые чулки.
    □ Йолем гыч чулкам пеш шупшам. М. Айгильдин. Усиленно стягиваю с ног чулки. (Ава) шем меж шӱртӧ дене чулкам пидаш тӱҥале. О. Тыныш. Мать начала вязать чулки чёрными шерстяными нитками.
    2. в поз. опр. чулочный, чулков, чулка; одетый в чулки (без обуви). Чулка вуй носок чулка; чулка шулыш паголенок чулка.
    □ (Моркин) чулка йолжо денак омсаш миен колышто. Я. Ялкайн. Моркин в одних чулках подошёл к двери, послушал.
    ◊ Чулка йолан в чулках (о лошади), с белой или светлой шерстью на нижних частях ног. Иктыже – лапкарак, шем пунан, чулка йолан вӱльӧ. Я. Элексейн. А одна – приземистая, вороная кобыла в чулках.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чулка

  • 4 меж

    Г. миж
    1. шерсть; волосяной покров теплокровных животных. Нугыдо меж густая шерсть; кужу меж длинная шерсть.
    □ (Шордын) капше шемалге-кӱ рен тӱ сан нугыдо меж дене леведалтын. «Ончыко». Тело лося покрыто густой шерстью тёмно-коричневого цвета. Шинча ончылнем (пирын) шемалге-сур межше гына койын кодо. М. Рыбаков. Перед моими глазами мелькнула лишь тёмно-серая шерсть волка.
    2. шерсть; волокно для пряжи. Межым налаш получить (купить, взять) шерсть; межым ужалаш продавать (продать) шерсть.
    □ Тений кажне шорык деч кок килограмм дене межым тӱ ред налме. «Мар. ком.». Нынче с каждой овцы настрижено по два килограмма шерсти. Ӱдырамашат яра ок шинче, межым шӱ дыра. С. Чавайн. И женщина не сидит без дела, прядёт шерсть.
    3. в поз. опр. шерстяной, из шерсти. Меж шовыч шерстяной платок; меж чулка шерстяные чулки; меж ыштыр шерстяные портянки.
    □ Эрбылат меж шӱ ртӧ дене пидме свитерым чиен. А. Мурзашев. Эрбылат надел свитер, связанный из шерстяных ниток. Ачаже тудлан (ӱ дыржылан) Москва гыч чевер меж кофтычкым конден. В. Косоротов. Отец своей дочери из Москвы привёз красивую шерстяную кофточку.
    4. в поз. опр. Г. меховой, из меха. Чиэныт ылын, манеш, ош миж упшым. Д. Орай. Надевали, говорят, белые меховые шапки.
    ◊ Киш ден меж гай См. киш. Меж кочшо шорык (вольык) о зловредном человеке, причиняющем своим близким, родным, друзьям зло, вред. Кокла мут кондыштшо еҥмеж кочшо вольык гане лиеш. Калыкмут. Человек, распространяющий сплетни, подобен скоту, проедающему шерсть (зловредный) (букв. овца, скотина, поедающая шерсть). Меж почкышо шерстобит. Меж почкымо машина шер-стобитая машина. Миж шагалташ Г. злиться (о животных).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > меж

  • 5 носки

    носки

    Меж носки шерстяные носки.

    Йолешыже носки дене куштылго чувякым чиен. М. Евсеева. На ноги он надел лёгкие чувяки с носками.

    Сравни с:

    пошмаквуй

    Марийско-русский словарь > носки

  • 6 пошмак

    пошмак
    диал. чулки

    Меж пошмак шерстяные чулки;

    пошмакым тумышташ заштопать чулки.

    Ожно шӱртӧ дене пижым, пошмакым пидыныт, вынер гыч тувыр-йолашым ургеныт. «Мар. ком.» В старину из ниток вязали варежки, чулки, из холста шили бельё.

    Сравни с:

    чулка

    Марийско-русский словарь > пошмак

  • 7 носки

    носок (кӱ чык чулка). Меж носки шерстяные носки.
    □ Йолешыже носки дене куштылго чувякым чиен. М. Евсеева. На ноги он надел лёгкие чувяки с носками. Ср. пошмаквуй.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > носки

  • 8 пошмак

    диал. чулки. Меж пошмак шерстяные чулки; пошмакым тумышташ заштопать чулки.
    □ Ожно шӱртӧ дене пижым, пошмакым пидыныт, вынер гыч тувыр-йолашым ургеныт. «Мар. ком.». В старину из ниток вязали варежки, чулки, из холста шили бельё. Ср. чулка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пошмак

См. также в других словарях:

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

  • бибабо — ? Вид комической театральной куклы, надеваемой на руку и приводимой в движение с помощью пальцев руки. БАС 2. А королеве между тем слабо От натиска коня и неуклюжей пушки, Но тут, с послушною гримасой бибабо, Пришли на выручку две пешки душки.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»